نافي الثاني — ادعاءات لاهوتية

112 ادعاء لاهوتي.

atom_2ne_01_002

concerning their rebellions upon the waters, and the mercies of God in sparing their lives, that they were not swallowed up in the sea.

يستحضر ليحي تمردهم أثناء الرحلة البحرية، ثم يفسر نجاتهم بوصفها رحمة إلهية منعت هلاكهم في البحر.

  • الثيمات: mercy, rebellion, deliverance

atom_2ne_01_003

the land of promise, which they had obtained—how merciful the Lord had been in warning us that we should flee out of the land of Jerusalem. … the Lord God hath covenanted with me should be a land for the inheritance of my seed.

يربط ليحي بين التحذير الإلهي من البقاء في أورشليم وبين نيلهم أرض الموعد، ثم يقدّم الأرض كإرث موعود لنسله بعهد إلهي.

  • الثيمات: promise, inheritance, covenant

atom_2ne_01_006

it is wisdom that this land should be kept as yet from the knowledge of other nations; for behold, many nations would overrun the land … they shall prosper upon the face of this land

يقدّم ليحي الأرض بوصفها محفوظة مؤقتًا من معرفة الأمم الأخرى، لأن كثرة الداخلين ستبدد الميراث؛ أما حفظ الوصايا فيجلب الازدهار والأمان.

  • الثيمات: separation, prosperity, inheritance

atom_2ne_01_009

the Lord hath redeemed my soul from hell; I have beheld his glory, and I am encircled about eternally in the arms of his love. And I desire that ye should remember to observe the statutes and the judgments of the Lord

يشهد ليحي بخلاصه الشخصي ورؤيته لمجد الرب، ثم يحوّل هذه الخبرة إلى وصية عملية بحفظ الشرائع والأحكام.

  • الثيمات: redemption, glory, obedience

atom_2ne_02_002

thy soul shall be blessed, and thou shalt dwell safely with thy brother, Nephi; and thy days shall be spent in the service of thy God. Wherefore, I know that thou art redeemed, because of the righteousness of thy Redeemer

يَعِد لحي يعقوب بالبركة والأمان مع نافي، ويربط مصيره بخدمة الله وبفكرة أنه مفديّ بفضل برّ المخلّص.

  • الثيمات: redemption, service, brotherhood
  • أسئلة نقدية: cq_6_1_how_does_the_promise_of_safety_with_a_brother_and_service_to_god_link_familial_belonging_to_covenantal_identity, cq_6_2_what_does_it_mean_to_be_redeemed_because_of_the_righteousness_of_the_redeemer_and_how_does_this_formula_relate_to_later_christian_atonement_doctrines

atom_2ne_02_003

for the Spirit is the same, yesterday, today, and forever. And the way is prepared from the fall of man, and salvation is free.

يقرر النص ثبات الروح عبر الزمن، ثم يربط سقوط الإنسان بخطة مسبقة تجعل الخلاص متاحًا بلا ثمن.

  • الثيمات: spirit, fall, salvation
  • أسئلة نقدية: cq_7_1_how_does_the_claim_that_the_spirit_is_the_same_yesterday_today_and_forever_support_the_text_s_authority_across_historical_change, cq_7_2_what_is_the_theological_and_textual_significance_of_describing_salvation_as_free_in_relation_to_the_fall_of_man_and_prepared_way

atom_2ne_02_005

Wherefore, redemption cometh in and through the Holy Messiah; for he is full of grace and truth. Behold, he offereth himself a sacrifice for sin… that he may bring to pass the resurrection of the dead, being the first that should rise.

يعلن النص أن الفداء لا يأتي إلا عبر المسيح المقدس، الذي يقدّم نفسه ذبيحة عن الخطيئة ويبدأ قيامة الأموات.

  • الثيمات: messiah, atonement, resurrection
  • أسئلة نقدية: cq_2ne_02_005_intertextuality_messianic_sacrifice, cq_2ne_02_005_theological_implication_first_resurrection

atom_2ne_02_006

he is the first-fruits unto God, inasmuch as he shall make intercession for all the children of men; and they that believe in him shall be saved. And because of the intercession for all, all men come unto God; wherefore, they stand in the presence of him to be judged of him

يصف النص المسيح بأنه باكورة لله ووسيط يشفع للجميع، وبسبب شفاعته يقف البشر أمام الله للحساب.

  • الثيمات: intercession, judgment, belief
  • أسئلة نقدية: cq_2ne_02_006_soteriology_universal_intercession, cq_2ne_02_006_judgment_belief_tension

atom_2ne_02_007

For it must needs be, that there is an opposition in all things… If ye shall say there is no law, ye shall also say there is no sin… And if there is no God we are not, neither the earth; for there could have been no creation of things

يبني لحي حجة مترابطة: وجود التناقض شرط للمعنى الأخلاقي، ووجود القانون شرط للخطيئة، ووجود الله شرط للخلق نفسه.

  • الثيمات: opposition, law, creation
  • أسئلة نقدية: cq_2ne_02_007_philosophical_coherence_opposition_and_law, cq_2ne_02_007_historical_claim_creation_and_divine_existence

atom_2ne_02_008

for there is a God, and he hath created all things, both the heavens and the earth… Wherefore, the Lord God gave unto man that he should act for himself.

يؤكد لحي أن الله خالق كل شيء، وأنه منح الإنسان حرية الفعل الذاتي بدل أن يكون مجرد كائن مُساق.

  • الثيمات: creation, agency, divine purpose
  • أسئلة نقدية: cq_2ne_02_008_free_will_divine_sovereignty, cq_2ne_02_008_creation_theology_and_human_agency

atom_2ne_02_009

an angel of God… had fallen from heaven; wherefore, he became a devil… he said unto Eve, yea, even that old serpent, who is the devil, who is the father of all lies

يرسم النص أصل الشرّ في كائن سماوي سقط وصار إبليسًا، ثم يربط دوره بالخداع الذي وجّه حواء إلى العصيان.

  • الثيمات: devil, fall, temptation
  • أسئلة نقدية: cq_2ne_02_009_intertextuality_fall_and_serpent, cq_2ne_02_009_narrative_strategy_origin_of_evil

atom_2ne_02_011

For he gave commandment that all men must repent; for he showed unto all men that they were lost, because of the transgression of their parents… Adam fell that men might be; and men are, that they might have joy.

يربط النص بين الوصية بالتوبة وبين سقوط آدم، ثم يقدّم صيغة تفسيرية شهيرة: السقوط لم يكن عبثًا بل شرطًا لوجود البشر ونيلهم الفرح.

  • الثيمات: repentance, fall, joy
  • أسئلة نقدية: cq_2ne_02_011_theodicy_fall_and_joy, cq_2ne_02_011_doctrinal_origin_repentance_and_inherited_fall

atom_2ne_03_002

And may the Lord consecrate also unto thee this land, which is a most precious land, for thine inheritance and the inheritance of thy seed with thy brethren, for thy security forever, if it so be that ye shall keep the commandments of the Holy One of Israel.

يطلب نافي أن يقدّس الرب الأرض ليوسف ونسله، ويجعل امتلاكها مشروطًا بحفظ الوصايا، فتظهر الأرض كعطية عهدية مرتبطة بالطاعة.

  • الثيمات: land, inheritance, covenant, obedience

atom_2ne_03_013

it shall be as if the fruit of thy loins had cried unto them from the dust; for I know their faith. … even repentance unto their brethren … the weakness of their words will I make strong in their faith, unto the remembering of my covenant

يصور النص كلمات المستقبل كأنها صرخة من التراب تصل إلى الأحياء، وتدعو إلى التوبة وتستمد قوتها من الإيمان لتذكير الناس بالعهد.

  • الثيمات: dust, repentance, faith, covenant

atom_2ne_04_004

I cannot go down to my grave save I should leave a blessing upon you; for behold, I know that if ye are brought up in the way ye should go ye will not depart from it.

Wherefore, if ye are cursed, behold, I leave my blessing upon you, that the cursing may be taken from you and be answered upon the heads of your parents.

Wherefore, because of my blessing the Lord God will not suffer that ye shall …

يعلن الأب أنه لا يموت قبل أن يمنح أبناءه بركة، ويصور البركة كقوة ترفع اللعنة عنهم وتؤمّن لهم رحمة دائمة.

  • الثيمات: blessing, curse, mercy, seed

atom_2ne_04_010

nevertheless, I know in whom I have trusted.

My God hath been my support; he hath led me through mine afflictions in the wilderness; and he hath preserved me upon the waters of the great deep.

He hath filled me with his love, even unto the consuming of my flesh.

He hath confounded mine enemies, unto the causing of them to quake before me.

Behold, he hath heard my cry by day, and he hath given …

ينتقل نافي من الشكوى إلى شهادة خلاص شخصية: الله سنده في البرية وعلى المياه، وهو الذي استجاب له بالرؤى والملائكة وخذل أعداءه.

  • الثيمات: deliverance, visions, angels, trust

atom_2ne_04_013

Awake, my soul! No longer droop in sin. Rejoice, O my heart, and give place no more for the enemy of my soul.

Do not anger again because of mine enemies. Do not slacken my strength because of mine afflictions.

Rejoice, O my heart, and cry unto the Lord, and say: O Lord, I will praise thee forever; yea, my soul will rejoice in thee, my God, and the rock of my salvation.

O Lord, wilt thou redeem …

يختم نافي المقطع بصلاة مكثفة تجمع التوبة والرجاء والالتجاء إلى الله، مع رفض الاتكال على القوة البشرية وطلب الحماية والهداية والنجاة.

  • الثيمات: prayer, righteousness, trust, deliverance

atom_2ne_05_010

the Lord God did cause a skin of blackness to come upon them. … They shall be a scourge unto thy seed

يقدّم النص تفسيرًا لعقوبة جماعية على الخصوم، ويجعلها علامة انفصال وعداء مستمرين بين جماعتين عبر الأجيال.

  • الثيمات: curse, separation, punishment
  • أسئلة نقدية: cq_race_curse_interpretation_001

atom_2ne_06_011

the people of the Lord are they who wait for him; for they still wait for the coming of the Messiah. And behold, according to the words of the prophet, the Messiah will set himself again the second time to recover them

يعرّف النص شعب الرب بأنه شعب ينتظر مجيء المسيح، ثم يضيف وعدًا بأن المسيح سيعود ليجمعهم ويستعيدهم.

  • الثيمات: messiah, waiting, restoration

atom_2ne_06_012

they that believe not in him shall be destroyed, both by fire, and by tempest, and by earthquakes, and by bloodsheds, and by pestilence, and by famine… the Mighty God shall deliver his covenant people… I the Lord am thy Savior and thy Redeemer, the Mighty One of Jacob.

يختتم المقطع بتباين حاد بين مصير غير المؤمنين: الهلاك عبر الكوارث، ومصير شعب العهد: الخلاص والنجاة بعمل الإله القادر الذي يعلن نفسه مخلّصًا وفاديًا.

  • الثيمات: judgment, covenant, deliverance

atom_2ne_07_001

Have I put thee away, or have I cast thee off forever? For thus saith the Lord: Where is the bill of your mother’s divorcement?

يفتتح النص بسؤال إلهي ينفي الطرد النهائي، ويستعير لغة الطلاق ليصوّر علاقة الله بإسرائيل كعلاقة عهد لم تنقطع من جهته.

  • الثيمات: covenant, restoration, judgment

atom_2ne_07_004

is my hand shortened at all that it cannot redeem, or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make their rivers a wilderness and their fish to stink because the waters are dried up

ينفي النص أي عجز إلهي عن الإنقاذ، ويستحضر قدرة الله على السيطرة على البحر والأنهار والحياة فيها بوصفها دليلًا على سلطته.

  • الثيمات: power, deliverance, creation

atom_2ne_07_005

I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering.

يصور النص الله كمن يلبس السماء لباس الحداد، فيجعل الكون نفسه علامة على الحزن والحكم.

  • الثيمات: judgment, cosmic_signs, mourning

atom_2ne_07_010

And the Lord is near, and he justifieth me. Who will contend with me? Let us stand together. Who is mine adversary?

يقدّم النص الله كقاضٍ قريب يبرّر المتكلم، ثم يحوّل المشهد إلى مواجهة قضائية مع خصوم غير محددين.

  • الثيمات: justification, judgment, conflict

atom_2ne_08_004

My righteousness is near; my salvation is gone forth, and mine arm shall judge the people. The isles shall wait upon me, and on mine arm shall they trust.

يصور النص الخلاص كقوة قريبة وفاعلة، تمتد سلطتها إلى الأمم البعيدة التي تنتظرها.

  • الثيمات: salvation, righteousness, judgment

atom_2ne_08_005

Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath; for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment; and they that dwell therein shall die in like manner.

يؤكد النص هشاشة العالم المادي وفناء سكانه، مقابل ثبات الخلاص الإلهي.

  • الثيمات: mortality, impermanence, salvation

atom_2ne_08_010

that I may plant the heavens and lay the foundations of the earth, and say unto Zion: Behold, thou art my people.

يعلن النص غاية الحفظ الإلهي: تأسيس العالم وإعادة تعريف صهيون بوصفها شعب الله.

  • الثيمات: creation, covenant, zion

atom_2ne_08_012

Thus saith thy Lord, the Lord and thy God pleadeth the cause of his people; behold, I have taken out of thine hand the cup of trembling… But I will put it into the hand of them that afflict thee;

يعلن النص أن الله يتولى قضية شعبه، فينزع عنهم كأس العذاب ويحوّله إلى أيدي مضطهديهم.

  • الثيمات: justice, deliverance, judgment

atom_2ne_09_001

And now, my beloved brethren, I have read these things that ye might know concerning the covenants of the Lord that he has covenanted with all the house of Israel—

That he has spoken unto the Jews, by the mouth of his holy prophets, even from the beginning down, from generation to generation…

يقدّم المتكلم هذه الكلمات بوصفها شرحًا لعهود الرب مع بيت إسرائيل كله، ويؤكد أن الله خاطب اليهود عبر أنبيائه عبر الأجيال.

  • الثيمات: covenant, Israel, prophets

atom_2ne_09_003

our flesh must waste away and die; nevertheless, in our bodies we shall see God.

Yea, I know that ye know that in the body he shall show himself unto those at Jerusalem, from whence we came

يؤكد النص أن الموت الجسدي لا يمنع رؤية الله، وأن ظهورًا إلهيًا سيقع في أورشليم، المدينة التي خرجوا منها.

  • الثيمات: incarnation, mortality, revelation

atom_2ne_09_004

there must needs be a power of resurrection, and the resurrection must needs come unto man by reason of the fall; and the fall came by reason of transgression; and because man became fallen they were cut off from the presence of the Lord.

Wherefore, it must needs be an infinite atonement

يربط النص بين السقوط والخطيئة والانفصال عن حضور الرب، ثم يقدّم القيامة والكفارة اللانهائية بوصفهما الجواب الضروري على هذا الوضع.

  • الثيمات: fall, atonement, resurrection

atom_2ne_09_005

if the flesh should rise no more our spirits must become subject to that angel who fell from before the presence of the Eternal God, and became the devil… and stirreth up the children of men unto secret combinations of murder and all manner of secret works of darkness.

O how great the goodness of our God, who prepareth a way for our escape from the grasp of this awful monster

يصف النص مصيرًا بديلًا مرعبًا لو لم تقع القيامة: خضوع الأرواح للشيطان والانزلاق إلى الشر، ثم يبرز رحمة الله في إعداد طريق للنجاة.

  • الثيمات: devil, deliverance, evil

atom_2ne_09_006

this death, of which I have spoken, which is the temporal, shall deliver up its dead; which death is the grave.

And this death of which I have spoken, which is the spiritual death, shall deliver up its dead; which spiritual death is hell… and the bodies and the spirits of men will be restored one to the other; and it is by the power of the resurrection of the Holy One of Israel.

يفرّق النص بين موت جسدي وموت روحي، ثم يعلن أن كليهما سيُهزمان عبر القيامة التي تعيد الجسد والروح إلى اتحادهما.

  • الثيمات: death, hell, resurrection

atom_2ne_09_007

we shall have a perfect knowledge of all our guilt, and our uncleanness… and the righteous shall have a perfect knowledge of their enjoyment, and their righteousness…

And assuredly… they who are righteous shall be righteous still, and they who are filthy shall be filthy still

يصور النص المعرفة الكاملة في يوم الدينونة: الأبرار يدركون برّهم، والأشرار يثبتون في دنسهم، بما يفضي إلى فرز نهائي.

  • الثيمات: judgment, knowledge, righteousness

atom_2ne_09_008

the righteous, the saints of the Holy One of Israel, they who have believed in the Holy One of Israel, they who have endured the crosses of the world… shall inherit the kingdom of God

For he delivereth his saints from that awful monster the devil, and death, and hell

يعد النص المؤمنين الصابرين بإرث ملكوت الله، ويعرض الخلاص بوصفه إنقاذًا للقديسين من الشيطان والموت والهاوية.

  • الثيمات: kingdom_of_god, saints, deliverance

atom_2ne_09_010

where there is no law given there is no punishment; and where there is no punishment there is no condemnation… For the atonement satisfieth the demands of his justice upon all those who have not the law given to them… But wo unto him that has the law given… and that transgresseth them

يفصل النص بين من لم تُعطَ لهم الشريعة ومن نالوها، فيجعل الكفارة كافية للأولين، بينما يحمّل المخالفين للشريعة مسؤولية أشد.

  • الثيمات: law, justice, atonement

atom_2ne_11_005

Wherefore, by the words of three, God hath said, I will establish my word. Nevertheless, God sendeth more witnesses, and he proveth all his words.

يعرض نافي مبدأ الشهادة المتعددة: ثلاث كلمات/شهادات تكفي لتثبيت كلمة الله، ومع ذلك يضيف الله شهودًا آخرين لتأكيد كلامه.

  • الثيمات: witness, truth, divine confirmation

atom_2ne_11_006

Behold, my soul delighteth in proving unto my people the truth of the coming of Christ; for, for this end hath the law of Moses been given; and all things which have been given of God from the beginning of the world, unto man, are the typifying of him.

يقدّم نافي غاية تفسيرية: إثبات مجيء المسيح، ويجعل شريعة موسى وكل عطايا الله السابقة رموزًا تشير إليه.

  • الثيمات: christ, law of moses, typology

atom_2ne_11_007

And also my soul delighteth in the covenants of the Lord which he hath made to our fathers; yea, my soul delighteth in his grace, and in his justice, and power, and mercy in the great and eternal plan of deliverance from death.

يربط نافي بين عهود الرب للآباء وبين صفاته من نعمة وعدل وقدرة ورحمة، ضمن خطة خلاص كبرى تهدف إلى النجاة من الموت.

  • الثيمات: covenant, grace, deliverance

atom_2ne_11_008

And my soul delighteth in proving unto my people that save Christ should come all men must perish.

يؤكد نافي أن غياب المسيح يعني الهلاك الشامل للبشر، فيجعل مجيئه شرطًا للخلاص.

  • الثيمات: salvation, perishing, christ

atom_2ne_11_009

For if there be no Christ there be no God; and if there be no God we are not, for there could have been no creation.

يربط نافي وجود المسيح بوجود الله، ووجود الله بوجود البشر والخلق نفسه، بحيث يصبح المسيح أساسًا للكون والمعنى.

  • الثيمات: creation, god, christ

atom_2ne_11_010

But there is a God, and he is Christ, and he cometh in the fulness of his own time.

يعلن نافي وجود الله ويعرّفه بالمسيح، ثم يضيف أن مجيئه يتم في توقيته الكامل الذي يحدده هو.

  • الثيمات: divinity, timing, christ

atom_2ne_12_006

Therefore, O Lord, thou hast forsaken thy people, the house of Jacob, because they be replenished from the east, and hearken unto soothsayers like the Philistines, and they please themselves in the children of strangers.

يفسّر النص حالة الهجر الإلهي بأنها نتيجة تبنّي ممارسات غريبة وسماع العرافين والتشبّه بالأمم المحيطة، ما يجعل الانحراف الديني سببًا للعقوبة.

  • الثيمات: forsaking, idolatry, foreign_influence, judgment

atom_2ne_12_007

Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots. Their land is also full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made.

يجمع النص بين الثراء المادي والتعدد العسكري من جهة، وبين عبادة الأصنام المصنوعة يدويًا من جهة أخرى، ليظهر فساد الاعتماد على الثروة والقوة والصنع البشري.

  • الثيمات: idols, wealth, horses, chariots

atom_2ne_12_009

And it shall come to pass that the lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the Lord alone shall be exalted in that day.

يؤكد النص انقلابًا أخلاقيًا/كونيًا: كبرياء البشر يُخفض، بينما يُرفع الرب وحده، مما يجعل التواضع شرطًا ضمنيًا أمام السيادة الإلهية.

  • الثيمات: pride, humility, exaltation, lordship

atom_2ne_13_001

For behold, the Lord, the Lord of Hosts, doth take away from Jerusalem, and from Judah, the stay and the staff, the whole staff of bread, and the whole stay of water—

يُصوَّر الرب على أنه يرفع عن أورشليم ويهوذا مقومات البقاء الأساسية، فيتحول الجوع والعطش إلى علامة على الانهيار القادم.

  • الثيمات: judgment, desolation, divine withdrawal

atom_2ne_13_005

For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen, because their tongues and their doings have been against the Lord, to provoke the eyes of his glory.

يربط النص خراب أورشليم ويهوذا بالتمرد الأخلاقي واللفظي على الرب، فيجعل السقوط نتيجة مباشرة للمخالفة.

  • الثيمات: sin, judgment, covenant failure

atom_2ne_13_009

The Lord standeth up to plead, and standeth to judge the people. The Lord will enter into judgment with the ancients of his people and the princes thereof; for ye have eaten up the vineyard and the spoil of the poor in your houses.

يظهر الرب قاضيًا يواجه قادة الشعب، ويُدين استغلالهم للفقراء ونهبهم لما لا يملكونه.

  • الثيمات: judgment, oppression, divine justice

atom_2ne_14_003

And it shall come to pass, they that are left in Zion and remain in Jerusalem shall be called holy, every one that is written among the living in Jerusalem—

يربط النص النجاة والقداسة بالبقية الباقية في صهيون وأورشليم، ويجعل الانتماء إلى الأحياء المسجلين علامة هوية دينية.

  • الثيمات: holiness, remnant, record

atom_2ne_14_004

When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment and by the spirit of burning.

يصف النص تطهيرًا إلهيًا جماعيًا يزيل النجاسة والذنب عن شعب صهيون وأورشليم عبر حكم حارق وممحص.

  • الثيمات: purification, judgment, holiness

atom_2ne_14_006

And there shall be a tabernacle for a shadow in the daytime from the heat, and for a place of refuge, and a covert from storm and from rain.

يقدّم النص صورة لمأوى إلهي يعمل كظل وملجأ وحماية من الأخطار الطبيعية، أي كمسكن أمان لشعبه.

  • الثيمات: refuge, protection, tabernacle

atom_2ne_15_004

For the vineyard of the Lord of Hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant; and he looked for judgment, and behold, oppression; for righteousness, but behold, a cry.

يفسر النص المثل مباشرة: الكرم يرمز إلى بيت إسرائيل، ويهوذا إلى غرس محبوب، لكن المتوقع كان العدل والبر، بينما الواقع جاء ظلمًا وصراخًا.

  • الثيمات: Israel, judgment, righteousness

atom_2ne_15_007

Therefore, my people are gone into captivity, because they have no knowledge; and their honorable men are famished, and their multitude dried up with thirst. Therefore, hell hath enlarged herself, and opened her mouth without measure; and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth, shall descend into it. And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall …

يربط النص بين الجهل والعبودية، ثم يصور الانحدار الشامل: الجوع والعطش، ثم الهبوط إلى الهلاك، بحيث لا ينجو من التواضع القسري لا الضعيف ولا القوي.

  • الثيمات: captivity, knowledge, humbling

atom_2ne_15_008

But the Lord of Hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness. Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat.

في مقابل الانكسار السابق، يعلن النص أن الله سيظهر مرفوعًا في الحكم والقداسة، ثم تتبدل صورة الأرض بحيث تنتفع منها جماعات أخرى ويستعيد الضعفاء مجالهم.

  • الثيمات: holiness, judgment, restoration

atom_2ne_15_011

Therefore, is the anger of the Lord kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them; and the hills did tremble, and their carcasses were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

يؤكد النص أن الغضب الإلهي قد بدأ بالفعل في الضرب والزلزال والموت العلني، ومع ذلك فالعقوبة لم تنته بعد.

  • الثيمات: wrath, punishment, judgment

atom_2ne_16_003

And one cried unto another, and said: Holy, holy, holy, is the Lord of Hosts; the whole earth is full of his glory.

تعلن الكائنات السماوية قداسة الرب المطلقة، وتربط مجده بالأرض كلها لا بمكان واحد فقط.

  • الثيمات: holiness, glory, universal_divinity
  • أسئلة نقدية: cq_intertextual_relationship_claimed_here_c4e803, cq_universalizing_glory_across_whole_91c156

atom_2ne_18_006

And he shall pass through Judah; … O Immanuel. … for God is with us.

يصف النص اجتياحًا يهدد يهوذا، ثم يضع في المقابل إعلانًا بأن الله مع شعبه، ما يجعل الاسم نفسه علامة مقاومة.

  • الثيمات: judgment, divine presence, immanuel

atom_2ne_18_008

And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling, and for a rock of offense to both the houses of Israel… And many among them shall stumble and fall, and be broken, and be snared, and be taken.

يقدّم النص صورة مزدوجة للرب: ملجأ للبعض وعثرة لآخرين، ثم يصف نتائج السقوط على الجماعات غير المستجيبة.

  • الثيمات: sanctuary, stumbling, judgment

atom_2ne_18_010

And I will wait upon the Lord… Behold, I and the children whom the Lord hath given me are for signs and for wonders in Israel from the Lord of Hosts, which dwelleth in Mount Zion.

يعلن المتكلم انتظارًا للرب، ثم يفسر نفسه وأولاده كعلامات دالة داخل إسرائيل، ما يمنح الأسرة وظيفة رمزية عامة.

  • الثيمات: waiting, signs, family

atom_2ne_19_002

The people that walked in darkness have seen a great light; they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.

يعلن النص تحوّلًا من الظلمة إلى النور، حيث ينال شعب كان يعيش في العتمة إشراقًا مفاجئًا.

  • الثيمات: light, deliverance, judgment

atom_2ne_19_003

Thou hast multiplied the nation, and increased the joy—they joy before thee according to the joy in harvest, and as men rejoice when they divide the spoil.

يربط النص بين ازدياد الشعب وازدياد الفرح، مستخدمًا صور الحصاد وتقاسم الغنيمة لتصوير الوفرة والانتصار.

  • الثيمات: increase, joy, blessing

atom_2ne_19_004

For thou hast broken the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor.

يصور النص التحرر من الاستعباد عبر صور نزع النير وكسر عصا الظالم، أي إنهاء القهر.

  • الثيمات: deliverance, oppression, freedom

atom_2ne_19_005

For every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire.

يقارن النص بين حرب البشر المليئة بالفوضى والدم وبين نوع آخر من التدخل يرتبط بالنار والإحراق.

  • الثيمات: war, fire, judgment

atom_2ne_20_003

O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is their indignation.

I will send him against a hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.

يقدّم النص الآشوريين كأداة غضب إلهي تُرسل لمعاقبة أمة منافقة، في مشهد يربط الغزو بالإدانة الإلهية.

  • الثيمات: divine judgment, assyria, instrumentality

atom_2ne_20_007

Therefore shall the Lord, the Lord of Hosts, send among his fat ones, leanness; and under his glory he shall kindle a burning like the burning of a fire.

And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame, and shall burn and shall devour his thorns and his briers in one day;

And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body; and they …

يصف النص قضاءً إلهيًا شاملًا يحول الغنى إلى هزال، ويجعل نور إسرائيل نارًا تلتهم ما يرمز إلى القوة والخصب.

  • الثيمات: judgment, fire, israel

atom_2ne_21_002

And the Spirit of the Lord shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the Lord; And shall make him of quick understanding in the fear of the Lord;

يصف النص هذا الشخص بأنه مملوء بروح الرب وبصفات الحكمة والفهم والمشورة والقوة والمعرفة، ما يقدمه كحاكم مؤهل إلهيًا.

  • الثيمات: spirit, wisdom, authority

atom_2ne_21_003

But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth; and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked. And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.

يصور النص حكمه كحكم عادل ينصر الضعفاء ويقضي على الأشرار، ويجعل البرّ والأمانة علامتيه الملازمتين.

  • الثيمات: judgment, righteousness, wickedness

atom_2ne_22_001

O Lord, I will praise thee; though thou wast angry with me thine anger is turned away, and thou comfortedst me.

يتكلم النص بصيغة شكر بعد زوال الغضب الإلهي، فيصور التحول من التأديب إلى التعزية.

  • الثيمات: divine anger, comfort, praise

atom_2ne_22_002

Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid; for the Lord JEHOVAH is my strength and my song; he also has become my salvation.

يعلن النص أن الله نفسه هو مصدر النجاة، وأن الثقة به تطرد الخوف وتحوّل القوة إلى ترنيمة خلاص.

  • الثيمات: salvation, trust, fear

atom_2ne_22_007

Cry out and shout, thou inhabitant of Zion; for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.

ينادي النص ساكني صهيون أن يصرخوا فرحًا لأن القدوس حاضر في وسطهم وعظمته هي سبب الابتهاج.

  • الثيمات: Zion, presence, holiness

atom_2ne_22_008

thou wast angry with me thine anger is turned away, and thou comfortedst me… I will trust, and not be afraid

يجمع النص بين انصراف الغضب الإلهي وولادة الثقة، فيرسم انتقالًا من الخوف إلى الاطمئنان.

  • الثيمات: fear, trust, comfort

atom_2ne_23_003

I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones… the Lord of Hosts mustereth the hosts of the battle.

يصور النص الله وهو يستدعي جماعة مكرسة له ويعبئ قواته للحرب، في مشهد يربط بين الاختيار الإلهي والتنظيم العسكري.

  • الثيمات: divine_army, judgment, calling

atom_2ne_23_006

the day of the Lord cometh, cruel both with wrath and fierce anger, to lay the land desolate… the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light

يربط النص يوم الرب بالعنف الكوني والخراب الأرضي، بحيث يمتد الحكم من البشر إلى نظام السماء نفسه.

  • الثيمات: cosmic_judgment, desolation, wrath

atom_2ne_23_007

I will punish the world for evil… I will make a man more precious than fine gold

يعلن النص أن العقاب الإلهي يستهدف الشر والكبرياء، وفي المقابل يرفع قيمة الإنسان المستقيم فوق الثروة المادية.

  • الثيمات: judgment, humility, value_of_person

atom_2ne_23_012

wild beasts of the desert shall lie there… For I will destroy her speedily; yea, for I will be merciful unto my people, but the wicked shall perish.

يختم النص صورة الخراب بتحول المدينة إلى موطن للوحوش، ثم يربط سرعة الدمار برحمة الله تجاه شعبه وبهلاك الأشرار.

  • الثيمات: desolation, mercy, wickedness

atom_2ne_24_003

And it shall come to pass in that day that the Lord shall give thee rest, from thy sorrow, and from thy fear, and from the hard bondage wherein thou wast made to serve.

يعد النص بزمن راحة يرفعه الرب عن الألم والخوف والعبودية القاسية، فيتحول الخلاص هنا إلى رفع للثقل الوجودي والسياسي معًا.

  • الثيمات: rest, deliverance, bondage

atom_2ne_24_005

The Lord hath broken the staff of the wicked, the scepters of the rulers. He who smote the people in wrath with a continual stroke, he that ruled the nations in anger, is persecuted, and none hindereth.

يصور النص انهيار أدوات الحكم العنيف: عصا الأشرار وصولجانات الحكام، ثم يعلن أن من ضرب الشعوب بغضب صار مطاردًا بلا مانع.

  • الثيمات: judgment, power, reversal

atom_2ne_24_008

How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! … For thou hast said in thy heart: I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God … Yet thou shalt be brought down to hell, to the sides of the pit.

يصف النص سقوطًا من العلو إلى الهاوية بعد ادعاء الارتفاع فوق النجوم ومقعد الإله، فتصبح الكبرياء سببًا مباشرًا للانحدار.

  • الثيمات: pride, fall, divine_judgment

atom_2ne_25_010

the Messiah cometh in six hundred years from the time that my father left Jerusalem; and according to the words of the prophets, and also the word of the angel of God, his name shall be Jesus Christ… there is none other name given under heaven save it be this Jesus Christ… whereby man can be saved.

يحدد نافي زمن مجيء المسيح ويثبت اسمه، ثم يحصر الخلاص في شخص يسوع المسيح وحده.

  • الثيمات: name_of_christ, salvation, exclusive_mediation

atom_2ne_26_003

great and terrible shall that day be unto the wicked, for they shall perish; and they perish because they cast out the prophets, and the saints, and stone them, and slay them… the day that cometh shall burn them up… the depths of the earth shall swallow them up… thunderings, and lightnings, and earthquakes

يرسم النص مشهد دينونة عنيفة ضد الأشرار: الهلاك، والابتلاع، والانهيار، والظواهر الكونية كلها تُقدَّم كعقاب على اضطهاد الأنبياء والقديسين.

  • الثيمات: judgment, wickedness, persecution

atom_2ne_26_005

the Son of righteousness shall appear unto them; and he shall heal them… a speedy destruction cometh unto my people… they yield unto the devil and choose works of darkness rather than light, therefore they must go down to hell. For the Spirit of the Lord will not always strive with man.

يَعِد النص بظهور شافٍ لمن يثبتون، لكنه يقابل ذلك بتحذير من دمار سريع لمن يختارون الظلمة ويقاومون روح الرب.

  • الثيمات: healing, darkness, destruction

atom_2ne_26_006

the convincing of the Jews, that Jesus is the very Christ, it must needs be that the Gentiles be convinced also that Jesus is the Christ, the Eternal God; And that he manifesteth himself unto all those who believe in him, by the power of the Holy Ghost; yea, unto every nation, kindred, tongue, and people

يوسع النص نطاق الاعتراف بالمسيح من اليهود إلى الأمم جميعًا، ويجعل الإيمان به والظهور بوساطة الروح القدس متاحين لكل الشعوب.

  • الثيمات: christology, gentiles, universalism

atom_2ne_26_011

the Lord God worketh not in darkness. He doeth not anything save it be for the benefit of the world… he layeth down his own life that he may draw all men unto him… Come unto me all ye ends of the earth, buy milk and honey, without money and without price.

يؤكد النص أن عمل الله علني وخيّر وموجَّه لخير العالم كله، ويصوّر دعوة مفتوحة تشمل الجميع بلا ثمن.

  • الثيمات: light, universal invitation, atonement

atom_2ne_27_003

ye shall be drunken but not with wine, ye shall stagger but not with strong drink. For behold, the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep.

يصف النص حالة روحية من التخبط والعمى الداخلي، ويعزوها إلى أن الرب أوقع على الناس سباتًا عميقًا بسبب رفضهم للأنبياء والرائين.

  • الثيمات: spiritual_blindness, judgment, prophets
  • أسئلة نقدية: cq_metaphor_drunkenness_deep_sleep_aacef9, cq_ethical_implications_portraying_blindness_b444cb

atom_2ne_27_007

I am God; and I am a God of miracles; and I will show unto the world that I am the same yesterday, today, and forever; and I work not among the children of men save it be according to their faith.

يؤكد النص هوية الله بوصفه إله المعجزات الثابت عبر الزمن، ويجعل عمله بين البشر مرتبطًا بالإيمان.

  • الثيمات: god, faith, miracles
  • أسئلة نقدية: cq_claim_works_only_according_02a10f, cq_assertion_unchanging_nature_serve_545ded

atom_2ne_27_009

I know all their works. For shall the work say of him that made it, he made me not? Or shall the thing framed say of him that framed it, he had no understanding?

يعلن النص معرفة الله الكاملة بأعمال البشر، ويستخدم صورة الصانع والمصنوع لتأكيد عبث إنكار الخالق أو الطعن في حكمته.

  • الثيمات: creator, knowledge, human_pride
  • أسئلة نقدية: cq_potter_clay_analogy_shape_d553fa, cq_extent_passage_dependent_biblical_cfd15e

atom_2ne_28_004

And they deny the power of God, the Holy One of Israel… for behold there is no God today, for the Lord and the Redeemer hath done his work… this day he is not a God of miracles; he hath done his work.

ينسب النص إلى بعض المعلمين إنكارهم لقدرة الله وإنكارهم للمعجزات، مع ادعاء أن عمل الرب قد انتهى ولم يعد يتدخل في الحاضر.

  • الثيمات: power_of_god, miracles, denial

atom_2ne_28_006

And there shall be many which shall teach after this manner, false and vain and foolish doctrines… And the blood of the saints shall cry from the ground against them.

يربط النص بين التعليم الفاسد والغرور وإخفاء النوايا عن الرب، ثم يصور دم القديسين كشاهد اتهام يصرخ من الأرض ضد هؤلاء.

  • الثيمات: false_doctrine, saints, judgment

atom_2ne_28_010

that great and abominable church, the whore of all the earth, must tumble to the earth… the devil cheateth their souls… until he grasps them with his awful chains… and be judged according to their works

يرسم النص صورة كونية للصراع بين الشر والناس، حيث تسقط الجماعة الفاسدة، ويضل الشيطان البشر بوسائل متعددة، ثم ينتهي الجميع إلى الدينونة بحسب أعمالهم.

  • الثيمات: devil, judgment, hell, deception

atom_2ne_28_012

I will give unto the children of men line upon line, precept upon precept, here a little and there a little… Cursed is he that putteth his trust in man, or maketh flesh his arm

يعلن الرب أنه يمنح المعرفة تدريجيًا وبالتراكم، ثم يربط البركة بالإصغاء لتعاليمه، واللعنة بالاعتماد على البشر بدلًا من الوحي.

  • الثيمات: revelation, wisdom, trust

atom_2ne_29_005

But thus saith the Lord God: O fools, they shall have a Bible; and it shall proceed forth from the Jews, mine ancient covenant people.

يردّ الخطاب الإلهي على الأمم بتأكيد أن الكتاب المقدس نفسه جاء عبر اليهود بوصفهم شعب العهد القديم.

  • الثيمات: jews, covenant, bible

atom_2ne_29_007

for I the Lord have not forgotten my people.

يؤكد النص أن الله لم ينسَ شعبه، وأن الذاكرة الإلهية هي أساس الاستمرار في التعامل مع الجماعة.

  • الثيمات: memory, people, covenant

atom_2ne_29_008

Know ye not that there are more nations than one? Know ye not that I, the Lord your God, have created all men, and that I remember those who are upon the isles of the sea; and that I rule in the heavens above and in the earth beneath; and I bring forth my word unto the children of men, yea, even upon all the nations of the earth?

يوسّع النص أفق الوحي ليشمل جميع الأمم، ويعرض الله خالقًا وحاكمًا يتجاوز حدود جماعة واحدة.

  • الثيمات: nations, creation, universal_revelation

atom_2ne_29_010

I do this that I may prove unto many that I am the same yesterday, today, and forever; and that I speak forth my words according to mine own pleasure. And because that I have spoken one word ye need not suppose that I cannot speak another; for my work is not yet finished;

يؤكد النص ثبات الله واستمرار فعله، ويرفض فكرة أن كلمة سابقة تمنع كلمة لاحقة أو أن العمل الإلهي قد اكتمل.

  • الثيمات: immutability, revelation, ongoing_work

atom_2ne_29_015

And I will show unto them that fight against my word and against my people, who are of the house of Israel, that I am God, and that I covenanted with Abraham that I would remember his seed forever.

يختتم النص بوعيدٍ ضد من يعارضون الكلمة والشعب، وبإعادة تأكيد عهد إبراهيم بوصفه ضمانة لدوام الذاكرة الإلهية للنسل.

  • الثيمات: conflict, abrahamic_covenant, seed

atom_2ne_30_003

as many of the Gentiles as will repent are the covenant people of the Lord; and as many of the Jews as will not repent shall be cast off

الانتماء إلى شعب العهد لا يقوم على الأصل العرقي بل على التوبة؛ فالأمم التائبون يدخلون، واليهود غير التائبين يُرفضون.

  • الثيمات: covenant, repentance, jews, gentiles

atom_2ne_30_004

the Lord covenanteth with none save it be with them that repent and believe in his Son, who is the Holy One of Israel.

العهد الإلهي يُربط بالتوبة والإيمان بالابن، لا بالانتماء الوراثي وحده، مع تعريف الابن بصفته قدوس إسرائيل.

  • الثيمات: covenant, faith, son_of_god, holy_one_of_israel

atom_2ne_30_010

with righteousness shall the Lord God judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth… And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.

الحكم الإلهي يُقدَّم بوصفه عادلًا ومنحازًا للمستضعفين، وتُجسَّد صفات الله في صور لباس رمزية من البر والأمانة.

  • الثيمات: justice, righteousness, meek, faithfulness

atom_2ne_31_002

the things which I have written sufficeth me, save it be a few words which I must speak concerning the doctrine of Christ; wherefore, I shall speak unto you plainly… For my soul delighteth in plainness; for after this manner doth the Lord God work among the children of men.

يؤكد نافي أن غايته الآن هي توضيح عقيدة المسيح بعبارة مباشرة، ويربط هذا الأسلوب بالعمل الإلهي الذي يتسم بالوضوح ومخاطبة الناس بحسب فهمهم.

  • الثيمات: plainness, revelation, doctrine

atom_2ne_31_004

he showeth unto the children of men that, according to the flesh he humbleth himself before the Father, and witnesseth unto the Father that he would be obedient unto him in keeping his commandments. Wherefore, after he was baptized with water the Holy Ghost descended upon him in the form of a dove.

يقدَّم معمودية المسيح بوصفها إعلانًا عن خضوعه وطاعته للآب، ثم تُذكر علامة نزول الروح القدس عليه كتصديق سماوي لهذا الفعل.

  • الثيمات: obedience, holy_ghost, baptism

atom_2ne_31_008

after ye have repented of your sins… and after this should deny me, it would have been better for you that ye had not known me. … He that endureth to the end, the same shall be saved. … unless a man shall endure to the end… he cannot be saved.

يحذر النص من الارتداد بعد المعرفة والمعمودية، ثم يقرر مبدأً حاسمًا: الخلاص مشروط بالثبات إلى النهاية.

  • الثيمات: endurance, apostasy, salvation

atom_2ne_31_011

this is the way; and there is none other way nor name given under heaven whereby man can be saved in the kingdom of God. And now, behold, this is the doctrine of Christ, and the only and true doctrine of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, which is one God, without end.

يختم نافي بتقرير حصرية الطريق إلى الخلاص، ويعرّف ما سبق بأنه عقيدة المسيح الوحيدة والصحيحة، المرتبطة بوحدة الآب والابن والروح القدس.

  • الثيمات: exclusivity, trinity, salvation

atom_2ne_32_002

after ye had received the Holy Ghost ye could speak with the tongue of angels? And now, how could ye speak with the tongue of angels save it were by the Holy Ghost?

يربط النص القدرة على الكلام بلسان الملائكة بنيل الروح القدس، ويجعل هذه القدرة نتيجة مباشرة لعمل روحي لا لمهارة بشرية.

  • الثيمات: holy_ghost, revelation, speech

atom_2ne_32_003

Angels speak by the power of the Holy Ghost; wherefore, they speak the words of Christ.

يقرر المقطع أن خطاب الملائكة نفسه يجري بقوة الروح القدس، وأن مضمون هذا الخطاب هو كلمات المسيح.

  • الثيمات: angels, christ, revelation

atom_2ne_32_006

if ye will enter in by the way, and receive the Holy Ghost, it will show unto you all things what ye should do.

يقدم النص الروح القدس بوصفه المرشد العملي الذي يكشف للمؤمنين ما ينبغي أن يفعلوه بعد الدخول في الطريق.

  • الثيمات: holy_ghost, guidance, way

atom_2ne_32_007

Behold, this is the doctrine of Christ, and there will be no more doctrine given until after he shall manifest himself unto you in the flesh.

يحدد المقطع هذا التعليم بوصفه «عقيدة المسيح»، ثم يربط اكتمال التعليم بظهور المسيح جسديًا في المستقبل.

  • الثيمات: doctrine, christ, incarnation

atom_2ne_32_011

if ye would hearken unto the Spirit which teacheth a man to pray ye would know that ye must pray; for the evil spirit teacheth not a man to pray, but teacheth him that he must not pray.

يميز النص بين الروح الذي يدفع إلى الصلاة والروح الشرير الذي يثني عنها، ويجعل الاستجابة للروح معيارًا لمعرفة الواجب.

  • الثيمات: prayer, spirit, evil

atom_2ne_32_013

that he will consecrate thy performance unto thee, that thy performance may be for the welfare of thy soul.

يعلل النص الصلاة بأنها تطلب تكريس العمل نفسه، بحيث يصبح الفعل نافعًا لخير النفس الروحي.

  • الثيمات: consecration, soul, prayer

atom_2ne_33_002

for when a man speaketh by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth it unto the hearts of the children of men.

يربط النص بين التكلّم بقوة الروح القدس وبين وصول الكلام إلى قلوب الناس، بوصفه أثرًا روحيًا مباشرًا.

  • الثيمات: spirit, revelation, hearts

atom_2ne_33_006

And I know that the Lord God will consecrate my prayers for the gain of my people.

يعلن نافي يقينه بأن الله سيجعل صلواته ذات أثر نافع لصالح قومه.

  • الثيمات: prayer, consecration, benefit

atom_2ne_33_007

And the words which I have written in weakness will be made strong unto them; for it persuadeth them to do good; it maketh known unto them of their fathers; and it speaketh of Jesus, and persuadeth them to believe in him, and to endure to the end, which is life eternal.

يصف نافي كتابته بأنها ضعيفة في أصلها لكنها ستصير قوية في أثرها، لأنها تدعو إلى الخير، وتربط القوم بآبائهم، وتوجّههم إلى الإيمان بيسوع والثبات حتى الحياة الأبدية.

  • الثيمات: weakness, strength, Jesus, eternal life

atom_2ne_33_010

I have charity for my people, and great faith in Christ that I shall meet many souls spotless at his judgment-seat.

يعبّر نافي عن محبته لقومه وعن أمله الإيماني بأن يلتقي نفوسًا طاهرة أمام كرسي دينونة المسيح.

  • الثيمات: charity, faith, judgment